Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 549 »»
Tải file RTF (8.096 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.63 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.76 MB)
Tpitaka V1.26, Normalized Version
T07n0220_p0824b10║
T07n0220_p0824b11║
T07n0220_p0824b12║ 大般若波羅蜜多經卷第五 百四
T07n0220_p0824b13║ 十九
T07n0220_p0824b14║
T07n0220_p0824b15║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0824b16║ 第四分真如品第十六 之 二
T07n0220_p0824b17║ 爾時,欲界、色界天子恭敬合掌,俱 白佛言:「世
T07n0220_p0824b18║ 尊!般若波羅蜜多最為甚深極難信 解。世 尊!
T07n0220_p0824b19║ 無上正等菩提亦最甚深極難信 解。世 尊!無
T07n0220_p0824b20║ 上正等菩提既難信 解亦難證得。」 爾時,佛告
T07n0220_p0824b21║ 諸天子言:「如是!如是!如汝所說。若諸有情成
T07n0220_p0824b22║ 就惡慧,下劣 精進、下劣 勝解,無方便 善巧,為
T07n0220_p0824b23║ 惡友所攝,於深般若波羅蜜多實難信 解,於
T07n0220_p0824b24║ 佛無上正等菩提亦難信 解,由斯無上正等
T07n0220_p0824b25║ 菩提亦難證得。」 爾時,善現便 白佛言:「如世 尊
T07n0220_p0824b26║ 說諸佛無上正等菩提既難信 解亦難證得,
T07n0220_p0824b27║ 云 何 無上正等菩提極難信 解亦難證得?此
T07n0220_p0824b28║ 中都無可證得者。何 以 故?以 一 切法畢竟空
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.096 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.19.74.75 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập